Kaiso, ni Karmele nais. Y ahora en castellano - Xabier Paya Ruiz / bertsolaria

Erabiltzailearen aurpegia Ukberri 2004ko urt. 21a, 14:42
Barka iezadazu, irakurle. Barka iezadazu. Ez dakit zeren bila zatozen website honetara, ez dakit zer eman diezazukeen interneteko txoko honek, ez dakit zer espero duzun from me. Ez dakit zergatik hautatu duzun nire texta irakurtzea, inoren bitartez ezagutzen nauzulako, titlea deigarria egin zaizulako edo beste baten testuaren bila unfortunately eta nahigabe saguaren ezkerreko botoia klikatu duzulako.
Hori bai, behin honaino iritsita, ez ezazu uste laudorioz jantziko zaitudanik. Ez ezazu think inoren izena edo izana goraipatzeko segundorik eta kolpekadarik alperrik galduko dudanik. Hori ez baita attractivea. Horrek ez du inoren attentiona erakartzen eta nekez beteko du belodromorik.

Duela five minutu euskaldun berri zaharraren theoryaren bigarren atalari jarraipena emateko asmoa nuen. Duela bost minutu baino gutxiago, aldiz, etxeko sukaldeko table gaineko junk mail artean “El periódico de GETXOko Aldizkaria” delako brochure bat aurkitu dut. Disgusting. 2004ko urtarrileko DOHAINIKO ALEA da: 15 orrialde ditu eta horietatik 6 testu baino ez dira written euskaraz. Azalean agertzen diren new batzuen titularrak euskarara translatetuta daude, baina aldizkari barnera sartuz gero, urrutiko intxaurrak - 4 direla ikusiko duzu.

Ez dut know nahi nork egiten duen aldizkari hori FREE, are gutxiago noren zeri esker egiten duen “nork” horrek magazine hori DOHAINIKOA. Hala ere, 15 page horiek betetzen dituzten horiei nire elkartasun desiorik handiena send nahi diet, ez dezaten pentsa euren kontrako anything dudanik, lastima ez bada, behintzat.

Izan ere, zenbat people dago worldean euskara curriculumeko paja moduan erabiltzen duena? Euskal Herriko zenbat job eskaintzatan jartzen du “No se tomará en cuenta saber euskera” gure languea “encaje de bolillos” edo “miga de pan” moduko aisialdi ikastaroetan ikasten den beste time pasa baten levelera jaitsiz? Zergatik gida baimena edo car-a edukitzea euskaraz komunikatzeko gaitasuna izatearen bestekoa da zenbait lanbidetan?

Zein da euskara underestimatetzearen ondorioa? “ Kaiso, ni Karmele nais. Y ahora os hablo en castellano, porque no sé eusquera.” “- Komuna, mesedez? –A mi en castellano que no te entiendo majo.” “- Barra bat, mesedez. -¿Qué quieres, chaval?” Zuri ere happeneko zitzaizun horrelakorik mila time.

Hainbeste kostatzen al zaio baker-ari “pan” edo “ogia” thing bera direla jakitea? True da berak ez duela oposaketarik egin eta ez daukala euskara jakiteko behar legalik, baina everyday ogia erostera sartzen den euskalduna egunen batean nazkatuko da “una barra” eskatzeaz. EAEn oposaketak egin dituen anyone, aldiz, should be able to erantzun euskaraz. Unfortunately, lehen oposaketa horretan dago. Eta then, horiek dira “El periódico de GETXOko Aldizkaria” irakurtzen dutenak, 6 text kenduta, of course. Asko jota testuetako baten bat readtuko dute, inoiz lortuko ez duten lehen profila “ateratzeko” apuntatu ziren AECAko edo euscalteguiko irakasleak hala asktuko balio.

Nigatik arazorik ez, segi dezatela itzultzaile eta interpreteoi lana ematen.

So, that’s all folks! I just wanted to express my feelings. And now, I’m sure you want to know why I have added some english words to the text. No problem, give your opinion about my text and I will answer all your questions. OK? C U!
Irakurle agurgarria:

HIRUKA gure eskualdeko euskara hutsezko hedabide bakarra da; egunero 10 udalerriren berri ematen dugu, eta hilabetero doan duzu aldizkaria kalean, tokiko komertzioetan zein erakunde publikoen egoitzetan. Eta orain doan bidaliko dizugu etxera nahi izanez gero! Proiektua bizirik jarraitzeko, ezinbestekoa dugu zu bezalako irakuleen babesa eta ekarpen ekonomikoa.

Egin zaitez HIRUKAlagun eta gozatu euskaraz!


Izan zaitez HIRUKAlagun