Euskalkiak vs. Euskara batua

Iñigo Martinez futbol jokalaria. ©Athletic Club

Hiru urte igaro berri dira sare sozialak futbol zelai bilakatu zirela Iñigo Martinezen idatzizko golaren eraginez. Bere herrian erositako botak erabili zituen gola markatzeko, eta, horrek, hirietako kirol gune komertzialei min handia ekarri die, antza. Euskara batua zelaiaren ertz batean eta, euskalkiak, parean. Zaleak inguruan txistuka, txaloka, kantuan zein oihuka, betiko eran. Partidaren amaieran markadoreak huts eta huts, eta Twiterrek putz eta putz.

Iñigo Martinezi «Analfabetoa euskaraz» deitu zioten arte ez nuen jakin euskal kirol taldeetan jokatzeko  euskarazko titulaziorik eskatzen zitzaienik jokalariei. «Kaixo Iñigo, hurrengo denboraldirako zurekin kontatu nahiko genuke, hori bai, EGAren kopia bidali diezagukezu?». Agian erreferenduma antolatu beharko genuke Euskal Herrian: nola mintzatu behar dira gure kirolariak? «Halako mezu baterako erregistro formala (batua) lagunartekoa baino egokiagoa da» diotenak, nor dira ba erabaki ahal izateko norbanako batek zein hizkuntzatan eta nola azaldu behar dituen bere adierazpenak bere sare sozial propioan? Behin euskal kirolari batek euskara erabili eta DANBA! Hitzaren kirola bertsolaritza zela uste nuen nik.

Garai latzak dira. Ia egun batetik bestera gure bizimoduak hankaz gora jarri ditu birus batek, eta kolokan daude gauza asko. Hedabideontzat ere ez dira garai gozoak, noiz eta gure lanaren beharra inoiz baino agerikoagoa denean. Horregatik, zure laguntza materiala ere behar dugu aurrera jarraitzeko.

Honenbestez, HIRUKAlagun egitera animatzen zaitugu, urtean 35 euroko ekarpena eginda, edo gure 5. urteurrena dela eta martxan ipini dugun Eman Bostekoa HIRUKAri kanpainan parte hartzera (bost euroko ekarpena eskatuko dizugu). Horretarako, jarri gugaz harremanetan administrazioa@hiruka.eus helbidera mezu bat idatziz.


Izan zaitez HIRUKAlagun