Dionisio Amundarain itzultzaileak
Erabili.com webgunean zabaldu bezala,
kristauen Jaungoikoaren hitza lehenengo aldiz argitaratu da osorik euskaraz Interneten. Fededunek zein jakinmina dutenek sarean,
www.biblija.net webgunean, ekainetik topa dezaketen bertsioa Elizen Arteko Biblia da, 1977tik aurrera Euskal Herriko katolikoek eta protestanteek amankomunean egindako itzulpena euskara batuan. Jaungoikoaren hitza, dena dela, ibilbide luzea izan du. 1983an kaleratu zen liburu formatoan Elizen Arteko Bibliaren Itun Berria eta berari batu zitzaion Itun Zaharra 1994an. Itsuentzako Jaungoikoaren berri ona 2 urte beranduago heldu zen, CD eta kaseten bidez. Lapurteraz zein zuberotarrez ere egin dira itzulpenak 1999 eta 2002an. Gainera, aipatutakoez aparte, beste 8 bertsio ezberdin izan dira, bakoitzean hizkuntza mailako aldaketak izan dituena. Guztira, Elizen Arteko Bibliak 50.000 ale baino gehiago zabaldu ditu. Orain, sarean dago irakurgai eta, gainera, datozen egunotan liburutegietara helduko da CDaren azken bertsioa, liburuarekin batera.